Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

свернуть в трубку

  • 1 свернуть в трубку

    v
    gener. inrollen

    Dutch-russian dictionary > свернуть в трубку

  • 2 свернуть

    сов. В
    2) перен. ( сократить) ridurre vt, contrarre vt; ridimensionare vt
    3) без доп. (повернуть куда-л.) voltare vi (a), svoltare vi (a); cambiare direzione
    свернуть разговор на политику разг. перен.voltare la conversazione sulla politica
    4) прост. (свихнуть, вывернуть) prendersi una storta, (s) torcere vt
    свернуть ногу / руку — storcere
    свернуть кому-л. челюстьslogare la mascella a qd
    ••
    свернуть себе голову / шею — rompersi

    Большой итальяно-русский словарь > свернуть

  • 3 inrollen

    свернуть в трубку, скатать в трубку
    * * *
    гл.
    общ. вкатить, закатить, закутать, накрутить(волосы на бигуди), свернуть в трубку, укутать

    Dutch-russian dictionary > inrollen

  • 4 rullata

    yks.nom. rullata; yks.gen. rullaan; yks.part. rullasi; yks.ill. rullaisi; mon.gen. rullatkoon; mon.part. rullannut; mon.ill. rullattiinrullata (ilm, lentokoneista) рулить, выруливать, делать рулежку, совершать рулежку (о самолете, вертолете) rullata (kuv) быть в ходу rullata (kääriä rullalle) свертывать в рулон, свертывать в трубку, свернуть в рулон, свернуть в трубку, закатать в рулон rullata (mer, veneistä) испытывать бортовую качку, ипытывать боковую качку rullata (vierittää) катить rullata (vieriä) катиться

    свертывать в рулон, свертывать в трубку, свернуть в рулон, свернуть в трубку, закатать в рулон ~ катиться ~ катить ~ рулить, выруливать, делать рулежку, совершать рулежку (о самолете, вертолете) ~ испытывать бортовую качку, ипытывать боковую качку ~ быть в ходу

    Финско-русский словарь > rullata

  • 5 rullata

    2) испытывать бортовую качку, ипытывать боковую качку

    rullata (mer, veneistä)

    5) рулить, выруливать, делать рулежку, совершать рулежку (о самолете, вертолете)

    rullata (ilm, lentokoneista)

    6) свертывать в рулон, свертывать в трубку, свернуть в рулон, свернуть в трубку, закатать в рулон

    Suomi-venäjä sanakirja > rullata

  • 6 трубка

    Большой итальяно-русский словарь > трубка

  • 7 ՓԱԹԱԹԵԼ

    եցի 1. Мотать, обматывать, обмотать, обвязывать, обвязать. 2. Обвёртывать, обвернуть, обёртывать, оборачивать, обернуть, завёртывать, завернуть. 3. Мотать, наматывать, намотать. 4. Свёртывать, свернуть. (в трубку). 5. Обвивать, обвить. 6. (փխբ.) Окружать, окружить. 7. (փխբ.) Кутать, окутывать, укутывать, укутать. 8. (փխբ.) Обнимать, обнять. ◊ Փաթաթել վզին վիզը 1) навязать на шею, 2) свалить вину на кого.
    * * *
    [V]
    завернуть
    завертывать
    обматывать
    обмотать
    проматывать
    промотать
    свернуть
    свертывать
    сматывать
    смотать
    мотать
    обернуть
    обертывать
    сворачивать

    Armenian-Russian dictionary > ՓԱԹԱԹԵԼ

  • 8 трубка

    БНРС > трубка

  • 9 трубка

    трубка ж 1. Rohr n 1a, Röhre f c электронно-лучевая ( телевизионная] трубка Bildröhre f телефонная трубка Hörer m 1d трубка снаряда воен. Zünder m 1d, Brennzünder m 2. (свёрток) Rolle f c, Papierrolle f свернуть в трубку zu einer Rolle drehen vt 3. (для курения) Pfeife f c, Tabaks|pfeife f

    БНРС > трубка

  • 10 bükələmək

    глаг. сворачивать, свернуть в трубку

    Azərbaycanca-rusca lüğət > bükələmək

  • 11 lülələmək

    глаг. свёртывать, свернуть в трубку

    Azərbaycanca-rusca lüğət > lülələmək

  • 12 һыҙымды торба итеп төрөү

    свернуть чертёж в трубку

    Башкирско-русский автословарь > һыҙымды торба итеп төрөү

  • 13 volv·i

    vt об(в)ернуть обмотать, обвить (вокруг чего-л.); намотать (на что-л.); свернуть, скатать (в трубку); смотать (в клубок) \volv{}{·}i{}{·}i skarpon ĉirkaŭ la kolo закутать, укутать, обмотать, замотать шарфом шею \volv{}{·}i{}{·}i fadenon sur bobenon намотать нить на катушку \volv{}{·}i{}{·}i paperon свернуть бумагу \volv{}{·}i{}{·}i cigaredon свернуть, скрутить папиросу \volv{}{·}i{}{·}i sin см. \volv{}{·}i{}iĝi \volv{}{·}i{}{·}o виток (обмотки и т.п.) \volv{}{·}i{}a: \volv{}{·}i{}{·}a movo вьющееся движение, закручивающееся движение \volv{}{·}i{}{·}a linio вьющаяся линия, закручивающаяся линия, спираль \volv{}{·}i{}ad{·}o об(в)ёртывание, обматывание, обвивание, наматывание, сворачивание, скатывание, сматывание \volv{}{·}i{}aĵ{·}o свёрток, рулон; моток; обмотка ( тж. эл.); клубок (ниток) \volv{}{·}i{}iĝ{·}i об(в)ернуться, обвиться, обмотаться, намотаться; завиться, завиваться, виться ( тж. бот. — о растениях); свернуться, скрутиться (в трубку) \volv{}{·}i{}iĝ{·}a бот. вьющийся (о растении) \volv{}{·}i{}iĝa planto см. volvoplanto; ср. dekstrenvolviĝa, maldekstrenvolviĝa.

    Эсперанто-русский словарь > volv·i

  • 14 arrotolare

    v.t.
    1.
    свёртывать (в рулон, в трубку)
    2.

    arrotolarsi una sigaretta — свернуть цигарку (козью ножку)

    Il nuovo dizionario italiano-russo > arrotolare

  • 15 трубка

    жен.
    1) tube электронно-лучевая трубка( в телевизоре) ≈ cathode-ray tube;
    TV tube разг. паяльная трубкаblow-pipe, blowtorch дренажная трубкаdrain сифонная трубкаsyphon трубка снаряда ≈ fuse ударная трубкаpercussion tube;
    percussion primer амер. вытяжная трубкаfriction tube;
    friction primer амер. алмазоносная трубкаdiamond pipe
    2) (сверток) roll, scroll свернуть бумагу трубкой ≈ to roll up( the) paper
    3) (телефонная) (telephone) receiver повесить трубкуto hang up the receiver, to ring off
    4) (курительная) (tobacco-) pipe обкуривать трубку ≈ to season a pipe;
    to break in a pipe длинная курительная трубка ≈ churchwarden разг. выкурить трубку мира ≈ to smoke the pipe of peace
    трубк|а - ж.
    1. tube;
    (зажигательная) fuse;
    резиновая ~ rubber tube;
    рентгеновская ~ X-ray (focus) tube;
    электронно-лучевая ~ (телевизора) electron-ray tube;
    cathod-ray tube;

    2. (телефонная) receiver;
    положить (повесить) ~у hang* up;
    возьми параллельную ~у listen on the (telephone) extension;
    я возьму ~у разг. I`ll get it;
    I`ll go;

    3. (курительная) pipe;

    4. (свёрток) roll;
    свернуть что-л. в ~у roll smth. up;

    5.: алкогольно-респираторная ~ breathalyser, drunkometer, breathtester.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > трубка

  • 16 трубка

    БФРС > трубка

  • 17 гартны

    перех.
    1) вить, свить; сучить;

    гез гартны — вить верёвку;

    нырагез гартны — сучить дратву ( из пеньки)

    2) свернуть; крутить, скрутить что-л;

    бумага гартны трубкаӧн — свернуть бумагу в трубку;

    ус гартны — усы крутить; чигарка гартны — свернуть цигарку

    3) обвить, обмотать, обернуть; обвязать что-л. чем-л или вокруг чего-л;

    бумага пиӧ гартны — обернуть бумагой;

    гартны гезйӧн — обвязать верёвкой; кӧса гартны юр гӧгӧр — уложить косу вокруг головы; сьылі чышъянӧн гартны — обмотать шею платком; юр гартны ки чышкӧдӧн — обмотать голову полотенцем

    4) кутать, укутать, закутать кого-что-л во что-л или чем-л; завернуть что-л во что-л;
    5) крутить, закрутить что-л;

    тӧв гартӧ лым — ветер крутит снег;

    тӧв ныр кутіс гартны туй выв бус — вихрь закрутил пыль на дороге

    6) перен. запутать кого-л, припутать кого-л;

    видзчысь, мед оз гартны тэнӧ тайӧ делӧас — будь осторожен, чтобы не впутали тебя в это дело;

    гартны висьтӧ вӧвлытӧмторъяс — припутать небылицы в рассказ; гартны кодӧскӧ лёк делӧӧ — припутать кого-либо к неприятному делу

    7) замотать; закрутить;

    бинтӧн чунь гартны — замотать палец бинтом;

    додь нырӧ вӧжжи гартны — замотать вожжи на передок; сутуга гартны — закрутить проволоку

    8) диал. неперех. уплетать, есть

    ◊ Ас дзугйӧн гартны — привлечь на свою сторону;

    лыаысь гез гартны — делать бесполезную работу (букв. из песка вить верёвку); гартны сёрни — завести речь о чём-л

    Коми-русский словарь > гартны

  • 18 пӱтыраш

    Г. пӹтӹ́рӓш -ем
    1. вертеть, крутить, вращать (круговым движением). Рульым пӱтыраш крутить руль; кече почеш пӱтыраш крутить по солнцу.
    □ Колодич кышкарым ну пӱтырем, ну пӱтырем. Г. Пирогов. Ну кручу, ну кручу колодезный вал!
    2. крутить, вертеть; приводить в действие, круговое движение что-л. специальным приспособлением. Телефоным пӱтыраш набирать номер телефона (букв. крутить телефон); кидвакшым пӱтыраш крутить ручную мельницу.
    □ Ныл еҥдене машинам пеш сайын пӱтыраш лиеш. Н. Лекайн. Вчетвером очень хорошо можно крутить машину.
    3. поворачивать, вертеть (в разные стороны – о частях тела), мотать (головой), махать, вилять (хвостом), закручивать, скручивать (кому-л. руки, уши). Почым пӱтыраш вилять хвостом; кидым пӱтыраш закручивать руки.
    □ Кандияровшо тудлан ок ӱшане ала-мо, вуйжым пӱтыра, титаканла шыргыжаш тӧча. А. Эрыкан. А Кандияров, кажется, не верит ему, мотает головой, пытается улыбаться, словно виноватый.
    4. вить, свивать, скручивать; изготовлять что-л., свивая, скручивая. Кандырам пӱтыраш вить веревку; сортам пӱтыраш изготовлять свечу.
    □ Йолыштыжо (рвезын) – йыдал, Керемжым шер гай пӱтырен. Н. Лекайн. У парня на ногах лапти. А оборы он свил словно из бусинок. Макарова ӱдырым умылыш. Газет пачкым кылта ораш содор тойыш, Галя деке лишемын, кылта пидышым пӱтыраш пиже. П. Корнилов. Макарова поняла девушку. Она быстро спрятала пачку газет в копну снопов, приблизившись к Гале, принялась скручивать свясло.
    5. свертывать, сворачивать, свернуть; складывать трубкой, кольцом или загибая внутрь края. Плакатым пӱтыраш сворачивать плакат; пучла пӱтыраш свёртывать трубкой; казайолым пӱтыраш свёртывать козьи ножки.
    □ Палаткынам пӱтырен, ротный деке ошкылна. И. Ломберский. Свернув свои палатки, мы пошли к ротному. Семён, тамбурыш лектын, сигаркым пӱтыра, пычкемыш йӱдыш онча. Ю. Артамонов. Выйдя в тамбур, Семён свёртывает сигарку, всматривается в тёмную ночь.
    6. мотать, наматывать, намотать; навивать, навить; накручивать, накрутить (нитки и др. на что-л. или в клубок). Эҥырвотым пӱтыраш наматывать леску; ӱпым пӱтыраш накручивать, завивать волосы.
    □ Ончо, шӱртым шӱдырем, мундырашке пӱтырем. А. Юзыкайн. Смотри, пряду я нить, навиваю в клубок. Комплектоватлыме отделенийыште коло машина пашам чарныде ышта: вичкыж мамык хлопокым барабан йыр йӱдшӧ-кечыже пӱтыра. В. Иванов. В отделении комплектования работает, не переставая, двадцать машин, они дни и ночи наматывают тонкий пушистый хлопок на барабан.
    7. обматывать, обмотать; обвязывать, обвязать; завязывать, завязать что-л. чем-л.; перевязывать, перевязать; забинтовывать, забинтовать (больное место). Ыштырым пӱтыраш обматывать портянки; шӱеш шарфым пӱтыраш обмотать вокруг шеи шарф; марле дене пӱтыраш перевязывать марлей.
    □ Оҥгыран пӱгыш тӱрлеман кугу шовычым пӱтырат. А. Юзыкайн. Дугу с бубенцами обматывают большой вышитой шалью. – Тетла нимогай эм ок кӱл, шкак паремеш, – кутыра Ведерка, Илюшын кидшым лапчык дене пӱтыра. Ю. Артамонов. – Не надо больше никакого лекарства, рана сама затянется, – говорит Ведерка и перевязывает руку Илюша тряпкой.
    8. обёртывать, обернуть; завёртывать, завернуть; кутать, закутывать, закутать, укутывать, укутать кого-что-л. во что-л., чем-л. Йокмам пӱтыраш обертывать гостинцы; азам пӱтыраш закутывать ребёнка; шокшын пӱтыраш укутывать тепло.
    □ Вигак тудым (вынерым), чот ломыжан вӱдеш нӧртен, ӱмбачше, ынже кошко манын, иктаж-могай шовыч дене пӱтырен, коҥгаш шуат. «Мар. ӱдыр». Тут же, замочив холст в разведённой золой воде и завернув его от засыхания какой-нибудь тряпкой, бросают в печь. Тудо (Нату) вынер ӱмбалан ужгам чиен, вуйжым шокшо шовыч дене пӱтырен, пидме йолан. М. Иванов. Нату надела шубу, обшитую холстом, голову укутала тёплым платком, в лаптях. Ср. вӱдылаш.
    9. крутить, завивать, загибать что-л. (вертя пальцами). Ӧрышым пӱтыраш крутить усы; шовыч мучашым пӱтыраш крутить кончик платка.
    □ (Редактор) кенета телефоным лишке шупшыльо, шнурым ятыр жап пӱтырыш, но трубкам ыш нал. М. Иванов. Вдруг редактор пододвинул к себе телефон, долго крутил шнур, но трубку не взял.
    10. крутить, закрутить; кружить, закружить (вздымая что-л. – о вихре, ветре). Коклан-коклан йӱдйымачын виян мардеж пуалеш, лумым пӱтыра. М. Шкетан. Временами с севера дует сильный ветер, кружит снег. Ош туняжат огеш кой, поранан мардеж пӱтыра, шӱшка, урмыжеш. «Мар. ком.». Не видно белого света, кружит метель, свищет, воет.
    11. в знач. безл. гл. схватывать, схватить; скручивать, скрутить (о приступе болезни, боли в каком-л. месте). Вуем коршта да шылыжым пӱтыра. М. Шкетан. У меня болит голова, ломит в пояснице. Адак, шокшо компотым теммешке йӱмек, Эрикын мӱшкыржӧ пӱтыраш тӱҥале. В. Иванов. Опять, как напился горячего компота досыта, у Эрика схватило живот.
    12. перен. щемить, защемить; сжимать, сжать что-л. (о сильном переживании, тяжёлом состоянии). Шыдыже (Опойын) чонжым пӱтыра. Д. Орай. Злость сжимает Опою душу. А Сулийын кӧргыжым ала-могай шинчаш койдымо вий кочын чучынак пӱтыра, туржеш. А. Юзыкайн. Всё нутро у Сулия горько сжимает, изводит какая-то невидимая сила.
    13. перен. книжн. обвивать, обвить; обволакивать, обволочь. Ош марле – вишкыде тӱтыра чашкерым, серым пӱтыра. М. Казаков. Как белая марля белый туман чащобу, берег обволок.
    14. перен. разг. уминать, умять; наворачивать, навернуть; уплетать, уплести; есть с жадностью, много. Умша тич пӱтыраш уминать полный рот.
    □ – Тый коншудым ит тӱкӧ, тудо южгунамже киндымат алмашта, – Йыван манеш. – Мыланнаже алмашта, а поянже садак калачым пӱтыра! А. Эрыкан. – Ты не трогай лебеду, иногда она заменяет хлеб, – говорит Йыван. – Нам-то заменяет, а богачи так же наворачивают калачи.
    // Пӱтырен кучаш ухватить, схватить кого-л. за что-л.; резким движением задержать кого-л. Кузьма мушкындаш шоныш, лач тиде жапыште тудын деке пелшинчан рвезе марий куржын мийыш да оҥжо гыч пӱтырен кучыш. А. Березин. Кузьма хотел ударить, но в это самое время к нему подбежал одноглазый парень и схватил его за грудь. Пӱтырен лукташ
    1. вывёртывать, вывернуть; отвёртывать, отвернуть; отвинчивать, отвинтить. Лампочкым пӱтырен лукташ вывернуть лампочку. 2) выметать, вымести откуда-л. (силой, круговым движением). Шыде поран окнам шалатен пура да мыйымат, авийымат пӱтырен луктеш. М. Шкетан. Страшная метель разобьет окно и выметет меня, и мою мать. Пӱгырен опташ
    1. навить, накрутить; во множестве заготовить, изготовить витьём. Керемым пӱтырен опташ навить верёвок. 2) наложить, сложить что-л., сворачивая трубкой, клубком или обёртывая чем-л. Лукышто чумырен, пӱтырен оптымо кол ӱпшан рогозам кидшӱмем дене кычал муым. О. Тыныш. Я нащупал в углу свёрнутую рогожу, которая пахла рыбой. Пӱтырен пурташ
    1. ввинчивать, ввинтить; ввёртывать, ввернуть. Шурупым пӱтырен пурташ ввернуть шуруп. 2) затолкать, затолкнуть; втолкать, втолкнуть; протолкать, протолкнуть (силой). Магазиныш пурымо омса дек миен веле шуым, мыйым еҥ-влак пӱтыренат пуртышт. М.-Азмекей. Я лишь успел подойти к входной двери магазина, люди тут же протолкнули меня внутрь. Пӱтырен пытараш
    1. обернуть, завернуть, закутать, укутать кого-что-л. во что-л., чем-л. (слишком плотно, тепло). Мотор коляскыште йоча кия, нержат ок кой, пӱтырен пытарыме. В красивой коляске лежит ребёнок, так укутан, что и носа не видно. 2) перен. напутать, перепутать; привести в затруднение, беспорядок; наделать много ошибок. Чынак, тунар пӱтырен пытаренам, кенеташте ронченат от керт. З. Каткова. Действительно, я столько напутал, что сразу и не распутаешь. Пӱтырен пышташ
    1. свернуть; скатать, сложить трубкой, кольцом и т. д. Ончат: кленча кленча гаяк, пробко дене петырыме, лач кӧргыштыжӧ трубкала пӱтырен пыштыме ош кагаз лаштык коеш. К. Васин: Смотрят: бутылка как бутылка, закупорена пробкой, только внутри виднеется клочок белой бумаги, свёрнутый трубкой. 2) намотать, навить, накрутить на что-л. (нитку и т. д.). Цехыште тӱрлӧ-тӱрлӧ шӱртым мундыралашке пӱтырен пыштыме. В цехе разные нитки намотаны в клубки. 3) обернуть, завернуть, закутать, укутать кого-что-л. во что-л., чем-л. (Оньой) вӱдылка воктек чӱчырнен шинчынат, ужын: одеялеш пӱтырен пыштыме изи йоча шке илышыж верч пытартыш вийже дене кучедалын. П. Корнилов. Оньой присел около свёртка и видел: ребёнок, завёрнутый в одеяло, последними силами боролся за свою жизнь. Пӱтырен шындаш
    1. привернуть, завернуть, завинтить (по винтовой нарезке). Вара, кукшо шовыч ден свеча-влакым ӱштын, верышкышт пӱтырен шындыш. «Ончыко». Затем вытер свечи сухой тряпкой и привернул их на свои места. 2) закрутить, скрутить (схватив, кому-л. что-л.) Кидым пӱтырен шындаш закрутить руки. 3) свить, закрутить, скрутить что-л. Кӱртньывоштырым пӱтырен шындаш скрутить проволоку. 4) свернуть, закрутить что-л. (трубкой, кольцом, клубком и т. д.). (Людмила) кӱжгӧ ӱплапкажым, мыгыле гайрак шеҥгек поген, пӱтырен.шынден. В. Косоротов. Свою толстую косу Людмила закрутила, собрав в куфту. 5) намотать, навить, накрутить что-л. на что-л. Йыван изи тур ӱмбалне шинча, йолжым пидме да кандыра мучашыжым йыр пӱтырён шындыме. В. Иванов. Йыван сидит на низком чурбане, в лаптях, концы обор намотаны вокруг ног. 6) прикрутить, привязать к чему-л. Иванов, кандырам налешат, Козыревым орваш пӱтырен шында. М. Шкетан. Иванов достаёт верёвку и прикручивает Козырева к телеге. 7) обмотать, обвязать, завязать что-л. чём-л.; перевязать, забинтовать (больное место). Тудын сусыр кидшым ик сарзе чуваш солык дене пӱтырен шынден. К. Васин. Один воин-чуваш перевязал его раненую руку полотенцем.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱтыраш

  • 19 trąbka

    сущ.
    • горн
    • корнет
    • корнетист
    • рог
    • рожок
    • труба
    • трубка
    • хобот
    • хоботок
    * * *
    1) (instrument) горн, рожок, труба
    2) trąbka (u zwierzęcia) хоботок
    3) anat. trąbka анат. труба
    4) trąbka (kształt) трубка (форма)
    5) biol. trąbka (ssawkowa) биол. трубка (сосательная)
    jarzeniówka трубка (газосветная)
    dmuchawka (broń) трубка (духовая)
    probówka, próbówka трубка (испытательная)
    fajka трубка (курительная)
    rurka трубка (провод)
    słuchawka трубка (телефонная)
    anat. przewód (np. pokarmowy) анат. трубка (напр. пищеварительная)
    wojsk. zapalnik воен. трубка (снарядная)
    geol. komin (np. wulkaniczny) геол. трубка (напр. кимберлитовая)
    rulon, rurka разг. трубка (рулон)
    stetoskop разг. трубка (стетоскоп)
    techn. rurka, tuleja (rozporowa) техн. трубка (дистанционная)
    techn. lont wolnopalny техн. трубка (зажигательная)
    techn. obsada (okularu) техн. трубка (окулярная)
    techn. lampa (np. katodowa, rentgenowska) техн. трубка (напр. рентгеновская, электронно-лучевая)
    techn. piszczel техн. трубка (стеклодувная)
    techn. zapłonnik техн. трубка (ударная)
    techn. pochwa (iglicy) техн. трубка (ударника)
    * * *
    trąb|ka
    ♀, мн. Р. \trąbkaek 1. горн. ♂, рожок ♂;

    \trąbka myśliwska охотничий рожок; \trąbka sygnałowa сигнальный рожок (горн.);

    2. трубка (что-л. свёрнутое в трубку);

    zwinąć w \trąbkakę свернуть трубкой (в трубку);

    3. зоол. хоботок
    * * *
    ж, мн Р trąbek
    1) горн m, рожо́к m

    trąbka myśliwska — охо́тничий рожо́к

    trąbka sygnałowa — сигна́льный рожо́к ( горн)

    2) тру́бка (что-л. свёрнутое в трубку)

    zwinąć w trąbkę — сверну́ть тру́бкой (в тру́бку)

    3) зоол. хобото́к m

    Słownik polsko-rosyjski > trąbka

  • 20 összecsavar

    1. (összegöngyölít) свёртывать/ свернуть, свивать/свить; (fon) ссучивать/ ссучить;

    papírt \összecsavar — свернуть v. свить бумагу трубкой v. в трубку;

    2. (csavarral összeerősít) свинчивать/свинтить

    Magyar-orosz szótár > összecsavar

См. также в других словарях:

  • СВЕРНУТЬ — СВЕРНУТЬ, сверну, свернёшь, совер. (к свертывать). 1. что. Вертя, скатать в свиток, сложить трубкой. Свернуть ковер. Свернуть ноты в трубку. 2. что. Закрыть, сложить, сжать (свои лепестки, листья о растениях). Табак свернул лепестки. 3. что.… …   Толковый словарь Ушакова

  • свернуть — ну/, нёшь; свёрнутый; нут, а, о; св. см. тж. свёртывать, свёртываться, сворачивать, свёртывание, сворачивание …   Словарь многих выражений

  • свернуть — ну, нёшь; свёрнутый; нут, а, о; св. 1. что. Скатать в трубку, в свиток. С. трубкой, трубочкой. С. тюк. // Сложить что л. развёрнутое, заворачивая края внутрь. С. билет. С. полотенце. С. что л. в узел. Свёрнутая шинель. 2. (нсв. также вертеть).… …   Энциклопедический словарь

  • Омлет с малиновым (Другим) вареньем. — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 8 Рецепт приготовления: В текущей категории (Абрикосы) …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • С — С, эс, се, слово; согласная, в русской азбуке 18 я, в церковной 19 я буква ; в церковном счете под титлою означает 200, а со знаком двести тысяч. Сдваивается весьма редко (ссора, ссужать), чаще неправильно (русский, в изобретенном российский,… …   Толковый словарь Даля

  • С — С, эс, се, слово; согласная, в русской азбуке 18 я, в церковной 19 я буква ; в церковном счете под титлою означает 200, а со знаком двести тысяч. Сдваивается весьма редко (ссора, ссужать), чаще неправильно (русский, в изобретенном российский,… …   Толковый словарь Даля

  • С — С, эс, се, слово; согласная, в русской азбуке 18 я, в церковной 19 я буква ; в церковном счете под титлою означает 200, а со знаком двести тысяч. Сдваивается весьма редко (ссора, ссужать), чаще неправильно (русский, в изобретенном российский,… …   Толковый словарь Даля

  • Гуштли-нони —         Состав:         Простое дрожжевое тесто (см. выше)         заправка мясной фарш с красным молотым перцем и солью (200 г мяса на 1 кг муки)         40 г дрожжей         Приготовление: Тесто раскатать в большую лепешку толщиной 2 см,… …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

  • СВИТЬ — СВИТЬ, совью, совьёшь, повел. свей, прош. вр. свил, свила, свило, совер. (к свивать), что. 1. Скрутить, сплести в одну прядь нитей, волокон. Свить веревку. Свить жгут. 2. Сплетая волокна растений, ветки, изготовить. Свить венок. Свить гнездо (о… …   Толковый словарь Ушакова

  • СКАТАТЬ — СКАТАТЬ, скатаю, скатаешь, совер. (к скатывать1). 1. что. Катая, свернуть (в трубку), собрать (в шарик). Скатать рукопись в трубку. Скатать хлебный шарик. 2. что. Сделать, изготовить путем валяния (обл.). Скатать валенки. 3. без доп. Быстро… …   Толковый словарь Ушакова

  • Приготовление лапши —         Состав:         1 яйцо         1,25 стакана пшеничной муки (из них 0,25 на подсыпку) или 1 стакан пшеничной 0,25 стакана гречневой         2 4 яичные скорлупки воды (в зависимости от сорта муки на гречневую идет больше воды)         0,5 ч …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»